Efter viss tvekan…

Ska jag ändå berätta att “Ett liv att dö för” fått en underbar recension av Bo Lundin i Sydsvenskan. Varför tveka? En liten släng av Jante, kanske?


Såhär skriver han:

“Den här lite för sporadiska romanserien har vuxit och breddats med åren och hör numera till det mest originella, läsvärda och ofta överraskande som finns på den svenska deckarmarknaden”

“Åsa Nilsonne hanterar spänning och spänningar alldeles utmärkt”

“Det finns en alldeles obesvärad klokskap och en gedigen yrkeskunnighet både i bilderna från de många miljöerna, och i den vassvarma människoskildringen”

Här är en recensent som tveklöst har läst boken, och reflekterat över vad den handlar om. Att han sedan gillar den är en extra bonus!

9 svar på ”Efter viss tvekan…”

  1. Bo Lundin och jag satt samtidigt i Författarförbundets styrelse. Det är en välförtjänt recension som du har fått av honom.

    Här är en vits som jag fångade upp när jag skummade min sprillans nya bok “The Psychology of Humor” av Rod A Martin i går.
    What do you get when you cross breakfast food with a murdererer?
    A cereal killer.

  2. GRATTIS! Njut av sådana recensioner! Ser fram emot att läsa den.
    Jag hittade just din blogg och kommer garanterat tillbaka…för att insupa hopp om att det går att bli författare!

    Hälsningar från en fd husmor på Djurgårdsskolan (när H gick där – mer än tio år tillbaka i tiden) som just har haft en skrivardag i min ensamhet. En lyx! Men imorgon är det vanliga jobbet som gäller igen.

  3. Det syns mig som jag är den första man som kommenterar din ödmjuka inställning till recensioner. Jag har inte läst Bo Lundins omdöme, men just nu befinner jag mig i Addis. På väg till Ethiopian-flyget från Stockholm i måndags passade jag på att köpa ett exemplar av “Ett liv att dö för”. Redan på flyget hit blev din bok föremål inte bara för min uppmärksamhet, men också för den etiopisk-svenske läkare som sitter i stolen bredvid mig. Han kände inte till dig, men när jag berättade om din kombination av en professionell karriär och ditt författarskap är jag säker på att du har ytterligare an läsare. Inte nog med det. När jag sen i arbetet berättar för min österrikiske kollega med lång tid i såväl Etiopien som i mellanöstern om din historia, kom jag i beråd. Finns det översättningar av dina böcker? I så fall har du ytterligare en läsare som klarar amarinja, tyska och engelska. När jag sedan berättade om min läsning för vår etiopiske chaufför, som i sitt tidigare liv varit trafikpolis, blev det bara amarinja och engelska kvar som språkalternativ. Vad kan jag glädja mina vänner med? Finns det eller kommer det översättningar? Ser att du i slutet av boken har en efterskrift på amarinja. I väntan på svar från dig får jag väl kopiera de två sidorna som aptitretare. Hoppas det kommer mer av den här sortens Afrika-inspirerade romaner.

  4. Det är väldigt frustrerande att inte de personer som skulle vara intresserad av böckerna vet att de finns… jag gör vad jag kan för att bli mer synlig. Goda förslag tas tacksamt emot. Alla kriminalromanerna finns på tyska!

  5. Tack Åsa för det lilla som behövdes för att komma vidare i sökandet efter översättningar. Jag skall göra vad jag kan för att få mina tyska vänner här i Addis intresserade. Vi har ett helt hus fullt av dem vid Bole Road. Mitt dilemma kanske kan duga som förslag till att synliggöra ditt författarskap.
    1. Gör en sammanställning på den här bloggen av dina böcker inklusive de översättningar som finns. Inte bara under About me, utan även på den svenska delen.
    2. Kanske ditt tyska förlag skulle kunna förmås att annonsera på din blogg i samband med att du synliggör att böckerna finns på tyska
    3. Varför inte låta de svenska pocket-utgåvorna, omtryckningar mm som kommer ut efter det att översättningarna publicerats innehålla nånting i stil med: “Finns även utgiven på tyska under titeln Wofür es sich zu sterben lohnt”.
    4. Att googla efter översättningarna när man inte känner till vare sig språk eller titlar har inte gett mycket, men här kan andra säkert mer om hur man kommer vidare med det.
    Än en gång lycka till i författarskapet!

  6. <3<3 filh mou s euxaristw pou gesmeis th selida s me kati apo mena,enw suni8ws esu ftiaxneis i deixneis kati gia emas...xairomai pou to mail m epiase topo...ma den htan glukooo?? 3ereis ti 8a elega twra k ti 8a ekana??A hug is the shortest distance between friends... :*

Lämna en kommentar